
heka (aka Francesca Brierley) is an experimental artist, songwriter and producer whose intimate songwriting merges elements of folk, ambient and lo-fi electronics into hybrid compositions. With a background in visual art and creative computing, her practice is shaped by collage, layering acoustic and electronic textures to create music that moves between the personal and the abstract, the organic and the digital. Raised in the Italian countryside before moving to London, heka’s songwriting is rooted in the relationship between language, memory and belonging. Moving between English and Italian, she explores the ways voice carries personal history, place and emotion. She has shared stages with artists including John Maus, Sam Burton, bar italia, Black Country, New Road, Belle and Sebastian and The New Eves, and has recorded, toured and collaborated across projects including Drug Store Romeos, Gently Tender, Tapir!, Skydaddy, Naima Bock and Dana Gavanski. In 2025 she formed Dorothy with long-time collaborators Marco Pini (GG Skips, RIP Magic, Sorry) and Jude Woodhead (Saint Jude). Their debut EP Sea Songs was released via Angel Tapes, an imprint of New York label Fire Talk, and the project will make its live debut at Green Man Festival 2026. Alongside completing her debut solo album, set for release in 2026, heka’s latest release is the Italian double single Tutto l’amore che ho dato ti ha cercato, which continues her exploration of songwriting across languages.
What She Says: “Explaining lyrics is frustrating. Not only does it undo the process of songwriting – the careful filing, sculpting and synthesising of a thought to fit the sparse symbolic world of song – it also robs the listener of the pleasure of developing a unique interpretation. I like my songs to have a meaning that is mine and many that aren’t, and maybe I need the illusion of that distance in order to share things that otherwise might feel too bare, but primarily I enjoy writing in the grey of language because it gives everyone permission to own a version of the song that is personal to them. “The listener completes the song” is something I heard Paul Simon say on a podcast I was listening to while cycling into work. In four words, the poetry and economy of that sentence both made my point and put this paragraph-long rambling to shame.
The life cycle of a song doesn’t end once it is written; it begins the minute it escapes the hand of the writer, and is continually remade through the experiences, interpretations, and memories of those who encounter it. All this to say that I’ve really enjoyed writing in Italian recently, because hiding behind the added layer of another language – and the possibility that people might not immediately understand what I’m singing about – creates the conditions for the kind of ambiguity that allows me to be more honest and essential in my writing. It’s part of what moved me to write in English when I was growing up in Italy and I guess it works both ways.
I won’t explain what is about, but here are the lyrics and the translation, for you to interpret and make yours if you wish.“

Tutto l’amore che ho dato ti ha cercato is out now as a standalone double single. Look HERE for more information on heka.